You give me happyness
关于Happyness:本来应该是写成happiness...没有y...于是就有这样一个寓意...:There is no 'y'(why) in happiness...
那句话怎么翻译比较合理
快乐里没有理由?
那You give怎么办...
和你在一起,快乐没有理由~
你给我一个没有理由的快乐
明明就是有理由啊…… There is no "Y" in happiness.
所以happyness就是有"Y"的hapiness。
所以是我的欢乐是你给的”"Why"应该是连词